這幾天真是看電影的日子, 昨天才在教會看了" 冰原歷險記2 " 笑到快翻掉. 今天好不容易弄完, 想說好好睡一覺.沒想到又被抓去看這部電影, 其實已經記不得第一次看它是在國中還是高中了. 只記得當時對 Matt Damon 和Robin Williams的演技和劇中的對話印象深刻. 我一直很喜歡這樣的內容, 不是震撼的場景, 不是炫麗的特效, 只是用言語, 或爭論, 或鼓勵, 以接近平凡的劇情表現出生命中的掙扎, 以前很佩服這些劇中的人物能夠在一來一往中引用很多名言,好像信手拈來, 也許自己喜歡看書, 有一部分的原因也是希望有一天自己可以成為這樣的人.
 
        雖然精神不是很好, 但是再一次看這部影片卻讓我有了不同的思考. 一部份的原因應該是因為生命的經歷不同了, 對於其中的體會更深刻. 很厚臉皮的跟朋友硬是把它借回來, 這樣我才能夠不斷重看一些部分, 特別是他們兩個在公園所聊的那段,  靠著英文的對白試著把他翻成中文: (**** 代表要消音的字)

  So if I asked you about art you'd probably give me the skinny on every art book ever written...Michelangelo? You know a lot about him. Life's work, political  aspirations, him and the pope, sexual orientation, the whole works, right? But I bet you can't tell me what it smells like in the Sistine Chapel. You'e never actually stood  there and looked up at that beautiful ceiling.

如果問你藝術,你可能會提出藝術書籍中的粗淺論點...米開朗基羅?你對他瞭解很多. 他的政治抱負, 他和教皇的性傾向, 所有的作品, 對吧?但你不知道西斯汀教堂的氣味。你從沒真正站在那裡欣賞過那美麗的天花板。

  If I asked you about women you'd probably give me a syllabus of your personal favorites. You may have even been laid a few times. But you can't tell me  what  it like  to wake up next to a woman and feel truly happy.

如果我問關於女人的事,你八成會說出個人偏好的謬論。你可能上過幾次床,但是你說不出在女人身旁醒來那種真正幸福的滋味。

 
I ask you about war, and you'd probably--uh--throw Shakespeare at me, right? "Once more into the breach, dear friends."But you've never been near one. You've  never held your best friend's head in your lap and watched him gasp his last breath, looking to you for help.
 

如果問到關於戰爭, 也許你會引用莎士比亞的話: "共赴戰場, 親愛的朋友" 但你從沒接近過戰爭, 從沒把好友的頭抱在膝蓋上, 看著他吐出最後一口氣, 他眼神訴說著需要幫助.

And if I asked you about love y'probably quote me a sonnet. But you've never looked at a woman and been totally vulnerable. Known someone could level you with her eyes. Feeling like! God put an angel on earth just for you...who could rescue you from the depths of hell. And you wouldn't know what it's like to be her angel and to have that love for her to be there forever.

問到愛情, 也許你會引述十四行詩. 但你從沒看過女人的脆弱, 她能以雙眼擊倒你, 感覺上帝讓天使為你下凡. 她能從地獄救出你, 你不了解當她天使的滋味, 擁有對她的愛直到永遠.

Through anything. Through cancer. You wouldn't know about sleeping sittin'up in a hospital room for two months holding her hand because the doctors could see in your eyes that the term visiting hours don't apply to you. You don't know about real loss, because that only occurs when you love something more than you love yourself. I doubt you've ever dared to love anybody that much.

經歷這一切, 經歷癌症. 你無法體會在醫院睡兩個月陪著她, 因為醫生一看到你就知道會客時間的規定對你無效. 你不了解真正的失去,唯有愛別人勝於愛自己才能體會. 我懷疑你敢那樣愛人。

I look at you. I don't see an intelligent, confident man. I see a cocky, scared *****less kid. But you're a genius, Will. No one denies that.No one could possibly understand the depths of you, but you presume to know everything about me because you saw a painting of mine.You ripped my *****in' life apart.
You're an orphan, right? Do you think I'd know the first thing about how hard your life has been--
how you feel, who you are--because I read Oliver Twist? Does that encapsulate you?

看著你,我沒看到聰明自信. 我看到被嚇傻的狂妄孩子. 但你是天才,沒人能否認. 沒人能了解你的深度, 但你看我的畫就認定了解我. 你把我的人生撕裂了.  你是孤兒,對吧? 你想我會知道你日子有多苦--你的感受,你是誰,是因為我看過孤雛淚嗎? 太簡化你了嗎?

 其中讓我體會最深的大概是這句:  

    If You Love Something Very Very Much... Let It Go Free!!!...

    If It Doesn't Come Back... It Means It Does Not Belong to You... If It Does, Please Love It Forever!.

至於感想, 容我有空再補上. 最後感謝邀我看的好朋友, 我會記得幫你拿去還的..thx
arrow
arrow
    全站熱搜

    yukaku 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()